-
1 искупать вину
Большой англо-русский и русско-английский словарь > искупать вину
-
2 искупать
I сов.fare il bagno / bagnetto ( a qd) ( чаще о ребенке)II несов. - искупать, сов. - искупить1)искупать свою вину — espiare la propria colpa2) ( возмещать) rimediare vi (a) ( a qc), compensare vt -
3 искупать I
, искупить (вн.)
1. redeem( smth.), expiate( smth.) ;
atone( for) ;
~ свою вину atone for one`s guilt;
2. (возмещать) make* up (for), make* amends( for), compensate( for).Большой англо-русский и русско-английский словарь > искупать I
-
4 sovittaa (hyvittää)
искупать (вину) -
5 бахшондан
искупать (вину, грех) -
6 expiate
-
7 purge
pə:dʒ
1. сущ.
1) очищение;
очистка
2) полит. чистка
3) слабительное Syn: laxative, purgative
2. гл.
1) а) прям и перен. очищать (of, from) to purge oneself of prejudices and predispositions ≈ очиститься от предубеждений и предвзятости This medicine will help to purge away the poison in your blood. ≈ Это лекарство поможет вывести яд из крови. How can I purge this shame from my heart? ≈ Как мне смыть этот стыд? б) прочищать;
счищать, удалять( что-л.) (обыкн. purge away, purge off, purge out)
2) искупать( вину) ;
оправдываться to purge an offence ≈ искупить проступок Only my father's death purged me of the guilt that I had felt. ≈ Только смерть моего отца избавила меня от угрызений совести.
3) полит. проводить чистку The Party must be purged of disloyal members at once. ≈ Партию нужно очистить от нелояльных элементов.
4) а) очищать кишечник;
давать слабительное б) слабить очищение, очистка продувка (политика) чистка (медицина) слабительное (тж. from, of) очищать - to be *ed of /from/ sin (религия) очиститься от греха - to * oneself of suspicion снять с себя подозрение прочищать;
счищать;
вычищать;
удалять;
очищать (тж. * away, * off, * out) продувать( политика) проводить чистку (в рядах) партии (медицина) очищать кишечник;
давать слабительное слабить (юридическое) заглаживать (преступление) ;
искупать (вину) - to * an offence искупить /загладить/ проступок purge давать слабительное ~ заглаживать преступление ~ искупать (вину) ;
оправдываться;
to purge онеселф оф суспицион снять с себя подозрение ~ искупать (вину) ;
оправдываться;
to purge онеселф оф суспицион снять с себя подозрение ~ ликвидировать последствия обвинительного приговора искуплением вины и смирением ~ освобождать, избавлять( of - от кого-л.) ~ очищать (of, from - от чего-л.) ;
прочищать;
счищать, удалять (что-л.;
обыкн. purge away, purge off, purge out) ~ вчт. очищать ~ очищать ~ очищение;
очистка ~ очищение ~ проводить чистку ~ полит. проводить чистку ~ слабительное ~ слабить ~ чистка ~ полит. чистка -
8 atone
verb1) заглаживать, искупать (вину; обыкн. atone for)2) возмещать (обыкн. atone for)* * *(v) загладить; искупить* * *заглаживать, искупать* * *[a·tone || ə'təʊn] v. заглаживать, искупать (вину)* * *возместитьвозмещатьзагладитьзаглаживатьискупать* * *1) заглаживать, искупать (грех, вину) 2) компенсировать, возмещать (for) 3) архаич. примирять -
9 expiate
verb book.искупать (вину)* * *(v) загладить; заглаживать; искупать; искупить* * ** * *['ex·pi·ate || -ɪeɪt] v. искупать (вину), искупить -
10 atone
əˈtəun гл.
1) заглаживать, искупать (грех, вину)
2) компенсировать, возмещать( for)
3) архаич. примирять, улаживать Syn: reconcileзаглаживать, искупить( вину) - to * sin искупить грех (for) возмещать, компенсировать - how can I * for hurting your feelings? чем я могу загладить ту обиду, которую вам нанес? (устаревшее) примирять;
улаживать( ссору)atone возмещать (обыкн. atone for) ~ заглаживать, искупать (вину;
обыкн. atone for) ~ искупать (вину)~ for возмещать ~ for компенсировать -
11 redeem
rɪˈdi:m гл.
1) возвращать (себе) посредством выкупа или искупления а) выкупать( заложенные вещи и т. п.) ;
выплачивать (долг по закладной) How much will it cost to redeem my watch from pawn? ≈ Сколько будет стоить выкупить мои часы из залога? б) возвращать, искупать( вину, грехи) to redeem one's honour ≈ вернуть себе доброе имя Syn: atone в) спасать, избавлять;
освобождать Only the young singer's performance redeemed the concert from complete failure. ≈ Только выступление юной певицы спасло концерт от полного провала. Syn: rescue г) рел. спасать путем искупления (чужих) грехов;
искупать грехи (людей)
2) возмещать, компенсировать Syn: compensate
3) выполнять (обещание, обязательство и т. п.) Syn: fulfill выкупать (что-л., кого-л.) - to * from pawn выкупить из заклада - to * pledged goods выкупить заложенные вещи - to * a prisoner /a slave/ выкупить пленника /раба/ погашать, выплачивать - to * a loan погасить /выплатить/ заем;
заплатить долг - the Treasury *s savings bonds on demand казначейство выкупает сберегательные облигации по их предъявлении возвращать себе;
получать обратно - to * a captured city освободить захваченный город - to * the time наверстать( потерянное) время восстанавливать - to * one's ruined country восстановить свою разоренную страну - to * one's position восстановить свое положение - to * one's honour вернуть себе доброе имя, восстановить свою честь - to * one's character восстановить /поправить/ свою репутацию;
вернуть себе доброе имя выполнять - to * a promise выполнить обещание искупить;
исправить - to * an error исправить ошибку - his good points * his faults его достоинства искупают /возмещают/ его недостатки исправить;
перевоспитать;
наставить на путь истинный - the acting barely *s the play игра актеров еле-еле спасает пьесу (from) спасти, избавить( от чего-л.) - new interests that *ed his life from futility новые интересы, заполнившие его пустую жизнь - it was John who *ed the meeting from utter failure только Джон спас митинг от полного провала -рел спасать путем искупления (чужих) грехов;
искупать грехи (людей) redeem возвращать;
to redeem one's good name вернуть себе доброе имя ~ возвращать ~ возмещать ~ восстанавливать ~ выкупать (заложенные вещи и т. п.) ;
выплачивать (долг по закладной) ~ выкупать (заложенное имущество) ~ выкупать ~ выкупать заложенное имущество ~ выплачивать ~ выполнять (обещание) ~ изымать из обращения ~ искупать (грехи и т. п.) ;
to redeem an error исправить ошибку ~ исправлять ~ освобождать имущество от залогового обращения ~ освобождать (имущество) от залогового обременения ~ погашать ~ спасать, избавлять, освобождать (за выкуп) ;
to redeem a prisoner освободить заключенного ~ спасать, избавлять, освобождать (за выкуп) ;
to redeem a prisoner освободить заключенного ~ искупать (грехи и т. п.) ;
to redeem an error исправить ошибку ~ at maturity погашать при наступлении срока redeem возвращать;
to redeem one's good name вернуть себе доброе имя -
12 redeem
verb1) выкупать (заложенные вещи и т. п.); выплачивать (долг по закладной)2) возмещать3) возвращать; to redeem one's good name вернуть себе доброе имя4) выполнять (обещание)5) искупать (грехи и т. п.); to redeem an error исправить ошибку6) спасать, избавлять, освобождать (за выкуп); to redeem a prisoner освободить заключенногоSyn:save* * *1 (n) выкуп2 (v) возвращать; выкупать; выкупить; изымать из обращения; искупать; искупить; погашать* * *выкупать (заложенные вещи и т. п.)* * *[re·deem || rɪ'dɪːm] v. выкупать, выплачивать, возвращать, выполнять, искупать, исправлять, возмещать, спасать, избавлять, освобождать* * *амортизироватьвозвращатьвозмещатьвызволитьвызволятьвыкупатьвыкупитьвыплачиватьвыполнятьвысвободитьизбавлятьискупатьосвободитьосвобождатьспасатьспастиуволитьувольнять* * *1) а) выкупать (заложенные вещи и т. п.); выплачивать (долг по закладной) б) освобождать (кого-л.) за выкуп 2) а) возвращать, обретать вновь, получать обратно б) отвоевывать ( земли from - у моря) 3) а) искупать (вину, грехи) б) исправлять (ошибки, оплошности) 4) а) спасать (кого-л., что-л.) б) спасать, избавлять (кого-л., что-л. from - от чего-л.) -
13 вина
жен. guilt, fault;
blame поставить/вменить кому-л. в вину ≈ to accuse smb. (of), to reproach smb. (with) взять на себя вину ≈ to take the blame upon oneself признавать свою вину ≈ to admit/acknowledge one's guilt;
to plead guilty юр. отрицать свою вину ≈ to deny one's guilt;
to plead not guilty юр. по вине ≈ (кого-л.) through smb.'s fault, because of smb. вменять в вину ≈ (чему-л.) to impute (to) сваливать вину ≈ (на кого-л.) to lay the blame (on) искупать вину ≈ to redeem one's faultвин|а - ж.
1. fault, blame;
это моя, ваша ~ it`s my, your fault;
я признаю свою ~у I know I`m to blame;
всему ~ой его небрежность it`s all owing to his negligence/carelessness;
по ~е кого-л. because of (о человеке тж.) ;
не по моей, его ~е through no fault of mine, his;
искупить ~у redeem one`s fault;
поставить что-л. в ~у кому-л. reproach smb. with smth. ;
2. (виновность) guilt;
его ~ была доказана his guilt was established;
отрицать свою ~у deny one`s guilt;
юр. plead not guilty. -
14 atone
[ə'təʊn]1) Общая лексика: возместить, возмещать, загладить, заглаживать (вину), искупить, компенсировать4) Христианство: искупать -
15 expiate
['ekspɪeɪt]1) Общая лексика: загладить, заглаживать3) Религия: искупать грех, умилостивить4) Юридический термин: заглаживать (вину) -
16 purge
[pɜːdʒ]1) Общая лексика: вычищать, давать слабительное, дать слабительное, избавлять, искупать (вину), искупать вину, искупить, оправдаться (to purge oneself of suspicion - снять с себя подозрение), оправдываться, очистка, очищать, очищение, проводить чистку (партийных рядов), проводить чистку в, прочистить, прочищать, расслабить, слабительное, слабить, счистить, удалить, удалять, чистить, чистка, счищать (что-либо)2) Медицина: очищать кишечник, применять слабительное (средство), применять слабительное средство, слабительное средство3) Военный термин: фильтрация и вентиляция воздуха (как мера ЗОМП)5) Строительство: выпуск воздуха, деаэрация, дегазация6) Юридический термин: очищаться, очищаться от вины, очищаться от вины или обвинения, очищаться от обвинения7) Австралийский сленг: любой алкогольный напиток8) Итальянский язык: провести чистку9) Политика: чистка (партии), проверка соблюдения членами стандартов10) Вычислительная техника: сбрасывать, стирать, уничтожение12) Пищевая промышленность: производить чистку13) Холодильная техника: выпускать воздух, продувать систему14) Деловая лексика: заглаживать преступление, ликвидировать последствия обвинительного приговора искуплением вины и смирением15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: репрессии16) Уголовное право: ликвидировать последствия обвинительного приговора искуплением вины или смирением17) Автоматика: промывать18) Макаров: освобождать19) Безопасность: удаление защищённых данных из памяти (по окончании обработки)20) Нефть и газ: продувка аппаратов, продувка сосудов -
17 purify
['pjʊ(ə)rɪfaɪ]1) Общая лексика: непорочность, очищать, проба, совершать обряд очищения, чистота, искупать (вину), очищать (от позора и т.п.), очищать (ся)2) Церковный термин: совершить обряд очищения3) Техника: облагораживать4) Химия: рафинировать5) Религия: очищать от позора (и т.п.), искупать вину -
18 pokutować
глаг.• задерживаться• искупать• каяться* * *несов. 1. каяться;2. (za cos) искупать вину, расплачиваться за проступки; 3. (gdzieś) томиться, маяться; 4. перен. бытовать, иметь хождение; встречаться;\pokutować w literaturze встречаться в литературе
* * *несов.1) ка́яться2) ( za coś) искупа́ть вину́, распла́чиваться за просту́пки3) ( gdzieś) томи́ться, ма́яться4) перен. бытова́ть, име́ть хожде́ние; встреча́тьсяpokutować w literaturze — встреча́ться в литерату́ре
-
19 büßen
гл.1) общ. каяться, покаяться, удовлетворять, искупать (вину), утолять (голод, жажду), понести наказание (за что-л.), пострадать (из-за чего-л.), (für A) поплатиться (за что-л.), (A, fьr A) поплатиться2) диал. чинить (обувь, платье)3) рел. покаяться (в чём-л.), каяться (в чём-л.)4) юр. расплатиться, поплатиться (за что-л.), быть наказанным, искупать вину5) швейц. штрафовать, облагать штрафом6) н.-нем. заговаривать (болезнь) -
20 sühnen
См. также в других словарях:
искупать — искупить вину • существование / создание, прерывание, решение, компенсация искупить грех • существование / создание, прерывание, решение, компенсация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
омонимы частичные — Омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы. Ласка (животное) ласка (проявление нежности) (расходятся в форме родительного падежа множественного числа; ласок ласк). Искупать (вину) искупать (в ванне) (форма разных видов глагола). см.… … Словарь лингвистических терминов
омонимы — (от греч. homos одинаковый + onyma, onoma имя) слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но разные по значению. Рубрика: язык. Изобразительно выразительные средства Антоним/коррелят: омографы Род: средства лексической … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
желеду — желести платить, искупать вину ; только др. русск., ср. ст. слав. жлѣсти, жлѣдѫ наряду с жласти, жладѫ ἀποτίνειν (обе формы в Супр.). Вероятно, родственно гот. fragildan отплатить, вознаграждать , д. в. н. geltan уплачивать , др. исл. gjalda… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
жледу — жлести платить, расплачиваться, искупать вину , только русск. цслав. См. желеду … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
АРЬЯМАН — (др. инд. Aryaman, собственно «дружественность», «гостеприимство»), в ведийской мифологии божество класса адитьев. Упоминается в «Ригведе» около 100 раз (обычно с Митрой и Варуной). Образ А. весьма абстрактен. Его характеристики чаще всего общи… … Энциклопедия мифологии
Command & Conquer: Red Alert 3 — Command and Conquer: Red Alert 3 Разработчик EA Los Angeles Издатель Electronic Arts Локализатор SoftClub ( … Википедия
Command \x26 Conquer: Red Alert 3 — Command Conquer: Red Alert 3 Command Conquer: Red Alert 3 Разработчик EA Los Angeles Издатель Electronic Arts … Википедия
Вооружения Советского Союза (Red Alert) — Вооружения Советского Союза юниты и строения доступные игроку в серии игр Red Alert, за фракцию Советский Союз. Войска СССР состоят из профессиональных военных, закаленных в боях вояк и зеленых новичков. Содержание 1 Вооружения Советского Союза 1 … Википедия
Список эпизодов телесериала «Меня зовут Эрл» — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия
Грех — I. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ. А. ДАННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. В евр. яз. существует целый ряд слов, к рые переводятся как Г. или грешить: 1) хата и производные слова указывают на движение в неверном направлении или упущение истинной цели; 2) паша… … Библейская энциклопедия Брокгауза